< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Синова Арифових сто и дванаест;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Људи из другог Невона педесет и два;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Синова Харимових триста и двадесет;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 Harims barn, tusen og sytten.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Nehemias 7 >