< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 Harims barn, tusen og sytten.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< Nehemias 7 >