< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.