< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Os filhos de Hariph: cento e doze.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< Nehemias 7 >