< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
sanyiin Aaraa 652
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
sanyiin Eelaam 1,254
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
sanyiin Zaatuu 845
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
sanyiin Zabaay 760
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
sanyiin Binuuyii 648
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
sanyiin Beebay 628
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
sanyiin Azgaad 2,322
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
sanyiin Adooniiqaam 667
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
sanyiin Baguwaay 2,067
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
sanyiin Aadiin 655
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
sanyiin Haashum 328
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
sanyiin Beesaay 324
24 Harifs barn, hundre og tolv;
sanyiin Haariif 112
25 Gibeons barn, fem og nitti;
sanyiin Gibeʼoon 95
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
namoonni Anaatoot 128
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
namoonni Beet Azmaawet 42
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
namoonni Mikmaas 122
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
namoonni Neboo kaan 52
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
namoonni Haariim 320
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
namoonni Yerikoo 345
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 Immers barn, tusen og to og femti;
sanyiin Imeer 1,052
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 Harims barn, tusen og sytten.
sanyiin Haariim 1,017.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< Nehemias 7 >