< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
परोशका परिवारका २,१७२
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
आराका परिवारका ६५२
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
एलामका परिवारका १,२५४
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
बेबैका परिवारका ६२८
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
आदीनका परिवारका ६५५
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
बेजैका परिवारका ३२४
24 Harifs barn, hundre og tolv;
हारीपका परिवारका ११२
25 Gibeons barn, fem og nitti;
गिबोनका परिवारका ९५
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Immers barn, tusen og to og femti;
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Harims barn, tusen og sytten.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”