< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Harifs barn, hundre og tolv;
filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeons barn, fem og nitti;
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.