< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Harifs barn, hundre og tolv;
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Gibeons barn, fem og nitti;
기브온 사람이 구십 오명이요
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Immers barn, tusen og to og femti;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Harims barn, tusen og sytten.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라