< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Dagiti kabalioda ket 736,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”

< Nehemias 7 >