< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak