< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
בני זכי שבע מאות וששים
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 Harifs barn, hundre og tolv;
בני חריף מאה שנים עשר
25 Gibeons barn, fem og nitti;
בני גבעון תשעים וחמשה
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 Immers barn, tusen og to og femti;
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 Harims barn, tusen og sytten.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
בני נציח בני חטיפא
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemias 7 >