< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
der Kinder Elams: 1254;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
der Kinder Sattus: 854;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
der Kinder Sakkais: 760;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
der Kinder Binnuis: 648;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
der Kinder Bebais: 628;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
der Kinder Asgads: 2322;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
der Kinder Adonikams: 667;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
der Kinder Hasums: 328;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
der Kinder Bezais: 324;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
der Kinder Hariphs: 112;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
der Kinder Gibeons: 95;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
der Männer von Anatot: 128;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Kephira und Beerot: 743;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
der Männer von Michmas: 122;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
der Männer des andern Nebo: 52;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
der Kinder Harims: 320;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
der Kinder Jerichos: 345;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
der Kinder Immers: 1052;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
der Kinder Pashurs: 1247;
42 Harims barn, tusen og sytten.
der Kinder Harims: 1017.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.