< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harims barn, tusen og sytten.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.