< Nehemias 7 >
1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harims barn, tusen og sytten.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.