< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemias 7 >