< Matteus 28 >

1 Men ved enden av sabbaten, da det lysnet mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.
In the end of the sabbath, as it began to dawn towards the first [day] of the week, came Mary Magdalene, and the other Mary to see the sepulcher.
2 Og se, det kom et stort jordskjelv; for en Herrens engel fór ned fra himmelen og trådte til og veltet stenen fra og satte sig på den.
And behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
3 Og han var som et lyn å se til, og hans klædning var hvit som sne;
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow.
4 og av frykt for ham skalv de som holdt vakt, og de blev som døde.
And for fear of him the keepers trembled and became as dead [men].
5 Men engelen tok til orde og sa til kvinnene: Frykt ikke! jeg vet at I søker efter Jesus, den korsfestede;
And the angel answered and said to the women, Fear ye not: for I know that ye seek Jesus, who was crucified.
6 han er ikke her; han er opstanden, som han sa; kom og se stedet hvor han lå!
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7 Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det!
And go quickly, and tell his disciples, that he is risen from the dead, and behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
8 Og de gikk i hast bort fra graven med frykt og stor glede, og løp avsted for å fortelle hans disipler det.
And they departed quickly from the sepulcher, with fear and great joy; and ran to bring word to his disciples.
9 Og se, Jesus møtte dem og sa: Fred være med eder! Men de gikk frem og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
And as they were going to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came, and held him by the feet, and worshiped him.
10 Da sa Jesus til dem: Frykt ikke! Gå og si til mine brødre at de skal dra til Galilea; der skal de få se mig.
Then said Jesus to them, Be not afraid: go tell my brethren, that they go into Galilee, and there shall they see me.
11 Men mens de var på veien, se, da kom nogen av vakten inn i byen og fortalte yppersteprestene alt det som var skjedd.
Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and showed to the chief priests all the things that had been done.
12 Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
13 og sa: I skal si: Hans disipler kom om natten og stjal ham bort mens vi sov.
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.
14 Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.
And if this shall come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
15 De tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag.
So they took the money, and did as they were instructed: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
16 Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne.
Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.
17 Og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte.
And when they saw him, they worshiped him: but some doubted.
18 Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord;
And Jesus came, and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and upon earth.
19 gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn,
Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
20 og lærer dem å holde alt det jeg har befalt eder. Og se, jeg er med eder alle dager inntil verdens ende! (aiōn g165)
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, [even] to the end of the world. Amen. (aiōn g165)

< Matteus 28 >