< 3 Mosebok 18 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
耶和華對摩西說:
2 Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren eders Gud.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 I skal ikke gjøre som de gjør i Egyptens land, som I bodde i, og I skal ikke gjøre som de gjør i Kana'ans land, som jeg vil føre eder til, og I skal ikke vandre efter deres skikker.
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 I skal gjøre efter mine bud, og I skal holde mine lover, så I følger dem; jeg er Herren eders Gud.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Og I skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er Herren.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 Ingen av eder skal røre ved nogen kvinne av sin nære slekt for å ha omgang med henne; jeg er Herren.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 Din fars og din mors leie skal du ikke vanære; hun er din mor, du skal ikke ha omgang med henne.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 Din stedmor skal du ikke ha omgang med; hun er din fars hustru.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 Din søster, enten det er din fars datter eller din mors datter, enten hun er født hjemme eller født ute, skal du ikke ha omgang med.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 Din stedmors datter, som også er din fars datter, skal du ikke ha omgang med; hun er din søster.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 Du skal ikke ha omgang med en kvinne og tillike med hennes datter; hennes sønnedatter eller hennes datterdatter skal du heller ikke ta og ha omgang med; de er hennes nære slekt, det er skammelig ferd.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 Du skal ikke ta din hustrus søster til ekte mens din hustru lever, så du vekker fiendskap mellem dem ved å ha omgang med dem begge.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 En kvinne som er uren i sin månedlige svakhet, skal du ikke gå inn til og ha omgang med.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 Din næstes hustru skal du ikke ha samleie med, sa du blir uren ved henne.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 Du skal ikke gi noget av dine barn fra dig til ildoffer for Molok; du skal ikke vanhellige din Guds navn; jeg er Herren.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 Hos en mann skal du ikke ligge som en ligger hos en kvinne; det er en vederstyggelighet.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 Du skal ikke ha omgang med noget dyr, for da blir du uren; heller ikke skal en kvinne la noget dyr ha omgang med sig; det er skamløs ferd.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 Gjør eder ikke urene med noget sådant! For alt dette gjorde de sig urene med de hedninger som jeg driver ut for eders øine,
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 og landet blev urent, og jeg hjemsøker det for dets misgjerning, så landet utspyr sine innbyggere.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Men I skal holde mine lover og mine bud og ikke gjøre nogen av disse vederstyggelige gjerninger, hverken den innfødte eller den fremmede som bor iblandt eder;
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 for alle disse vederstyggelige gjerninger har landets innbyggere gjort, de som var der før eder, og således blev landet urent.
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Ellers kommer landet til å utspy eder, fordi I gjør det urent, likesom det utspyr det folk som har vært der før eder.
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 For hver den som gjør nogen av alle disse vederstyggelige gjerninger, skal utryddes av sitt folk, hver og en som gjør sådant.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Så skal I da ta vare på det jeg vil ha varetatt, så I ikke gjør efter nogen av de vederstyggelige skikker som de har fulgt før eder, og ikke fører urenhet over eder ved dem; jeg er Herren eders Gud.
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」