< Klagesangene 5 >
1 Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다