< Klagesangene 5 >
1 Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
2 Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
3 Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
5 Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
6 Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
7 Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
8 Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
9 Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
10 Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
11 Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
12 Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
13 Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
14 De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
15 Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
16 Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
18 for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
20 Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
21 Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
22 For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?