< Klagesangene 5 >

1 Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2 Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3 Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4 Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5 Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6 Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7 Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8 Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9 Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10 Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11 Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12 Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13 Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
14 De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15 Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16 Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18 for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20 Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21 Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22 For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

< Klagesangene 5 >