< Josvas 19 >
1 Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
2 Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
3 og Hasar-Sual og Bala og Esem
Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
4 og Eltolad og Betul og Horma
Елтолад, Вефул и Хорма,
5 og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
6 og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
7 A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
8 og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
9 Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
10 Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
11 Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
12 Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
13 Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
14 Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
15 Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
16 Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
17 For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
18 I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
19 og Hafara'im og Sion og Anaharat
Хафараим, Шион и Анахараф,
20 og Harabbit og Kisjon og Ebes
Раввиф, Кишион и Авец,
21 og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
22 og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
23 Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
24 Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
25 I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
26 og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
27 Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
28 Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
29 Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
30 Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
31 Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
32 For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
33 Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
34 Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
35 Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
36 og Adama og Harama og Hasor
Адама, Рама и Асор,
37 og Kedes og Edre'i og En-Hasor
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
39 Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
40 For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
41 I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
42 og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
43 og Elon og Timnata og Ekron
Елон, Фимнафа и Екрон,
44 og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
45 og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
46 og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
47 Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
48 Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
49 Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
50 efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
51 Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.