< Josvas 19 >

1 Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
And the second lot came out, for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, by their families, —and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
2 Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
And they had for their inheritance, —Beer-sheba or Sheba, and Moladah,
3 og Hasar-Sual og Bala og Esem
and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
4 og Eltolad og Betul og Horma
and Eltolad and Bethul, and Hormah,
5 og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
and Ziklag and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
and Beth-lebaoth, and Sharuhen, —thirteen cities, with their villages:
7 A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
Ain, Rimmon, and Ether and Ashan, —four cities, with their villages,
8 og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
and all the villages that were round about these cities, as far as Baalath-beer, Ramah of the South. This, is the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, by their families:
9 Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
Out of the portion of the sons of Judah, is the inheritance of the sons of Simeon, —for it came to pass that what was allotted to the sons of Judah, was too much for them, therefore did the sons of Simeon receive an inheritance in the midst of their inheritance.
10 Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
Then came up the third lot, for the sons of Zebulun, by their families, —and the boundary of their inheritance was as far as Sarid.
11 Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
And their boundary goeth up westward, even towards Maralah, and toucheth Dabbesheth, —and reacheth unto the ravine that faceth Jokneam;
12 Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
and turneth back from Sarid, eastward, toward the rising of the sun, upon the boundary of Chisloth-tabor, —and goeth out unto Daberath, and ascendeth Japhia;
13 Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
and, from thence, it passed along in front on the east, towards Gath-hepher, towards Eth-kazin, —and goeth out at Rimmon which turneth about towards Neah;
14 Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
and the boundary goeth round it, on the north to Hannathon, —and so the extensions thereof are the valley of Iphtah-el;
15 Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
and Kattath and Nahalal, and Shimron, and Idalah and Beth-lehem, —twelve cities, with their villages.
16 Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This, is the inheritance of the sons of Zebulun, by their families, —these cities, with their villages.
17 For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
For Issachar, came out the fourth lot, —for the sons of Issachar, by their families.
18 I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
And their boundary was, —Jezreel and Chesulloth, and Shunem,
19 og Hafara'im og Sion og Anaharat
and Hapharaim and Shion, and Anaharath,
20 og Harabbit og Kisjon og Ebes
and Rabbith and Kishion, and Ebez,
21 og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
and Remeth, and En-gannim, and Enhaddah, and Beth-pazzez;
22 og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
and the boundary toucheth Tabor and Shahazumah, and Beth-shemesh, and so the extensions of their boundary are to the Jordan, —sixteen cities, with their villages.
23 Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
This, is the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, by their families, —the cities, with their villages.
24 Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
Then came out the fifth lot, for the tribe of the sons of Asher, by their families.
25 I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
And their boundary was, —Helkath and Hali, and Beten and Achshaph,
26 og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
and Allam-melech and Amad, and Mishal, —and it toucheth Carmel to the west, and Shihor-libnath;
27 Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
and it turneth toward sun-rise—to Beth-dagon, and toucheth Zebulun and the valley of Iphtah-el northward, and Beth-emek, and Neiel; and goeth out unto Cabul, on the left,
28 Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
and Ebron and Rehob, and Hammon and Kanah, —as far as Zidon the populous;
29 Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
and the boundary turneth to Ramah, and as far as the city of the fortress of Tyre, —then the boundary turneth to Hosah, and so the extensions thereof are, on the west, from Hebel to Achzib;
30 Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Ummah also and Aphek, and Rehob, —twenty-two cities, with their villages,
31 Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This, is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, by their families, —these cities, with their villages.
32 For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
For the sons of Naphtali, came out the sixth lot, —for the sons of Naphtali, by their families.
33 Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
And their boundary was from Heleph, from the terebinth of Bezaannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; and so the extensions thereof were to the Jordan;
34 Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
and the boundary turneth westward, to Aznoth-tabor, and goeth out from thence, toward Hukkok, —and toucheth Zebulun on the south, and, Asher, it toucheth on the west, and Judah, at the Jordan towards sunrise.
35 Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
And, the fortified cities, are, —Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
36 og Adama og Harama og Hasor
and Adamah and Ramah, and Hazor,
37 og Kedes og Edre'i og En-Hasor
and Kedesh and Edrei, and En-hazor,
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
and Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath, and Beth-shemesh, —nineteen cities, with their villages.
39 Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
This, is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, —the cities, with their villages.
40 For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
And, for the tribe of the sons of Dan, by their families, came out the seventh lot.
41 I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
And the boundary of their inheritance was, —Zorah and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
and Shaalabbin and Aijalon, and Ithlah,
43 og Elon og Timnata og Ekron
and Elon and Timnah, and Ekron,
44 og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
and Eltekeh and Gibbethon, and Baalath,
45 og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
and Jehud and Beneberak, and Gath-rimmon,
46 og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
and Me-jarkon, and Rakkon, —with the boundary over against Joppa.
47 Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
And, when the boundary of the sons of Dan went out beyond these, then went up the sons of Dan and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession thereof, and dwelt therein, and they called Leshem—Dan, after the name of Dan their father,
48 Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This, is the inheritance of the tribe of the sons of Dan, by their families, —these cities, with their villages.
49 Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
When they had made an end of distributing the land by the boundaries thereof, then gave the sons of Israel an inheritance unto Joshua son of Nun, in their midst:
50 efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
at the bidding of Yahweh, gave they unto him the city which he asked, even Timnath-serah, in the hill country of Ephraim, —and he built the city and dwelt therein.
51 Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.
These, are the inheritances which Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the ancestral heads distributed for inheritance to the tribes of the sons of Israel, by lot, in Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting, —so they made an end of apportioning the land.

< Josvas 19 >