< Josvas 19 >

1 Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
2 Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 og Hasar-Sual og Bala og Esem
Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 og Eltolad og Betul og Horma
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
7 A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
8 og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
9 Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
10 Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
11 Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
12 Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
14 Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
15 Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
16 Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
17 For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
18 I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 og Hafara'im og Sion og Anaharat
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 og Harabbit og Kisjon og Ebes
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
23 Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
24 Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
25 I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
27 Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
28 Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
30 Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
31 Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
32 For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
33 Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
34 Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
35 Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 og Adama og Harama og Hasor
Adamah, Ramah, Hazor,
37 og Kedes og Edre'i og En-Hasor
Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
39 Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
40 For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
41 I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 og Elon og Timnata og Ekron
Elon, Timnah, Ekron,
44 og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
47 Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
48 Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
49 Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
51 Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.

< Josvas 19 >