< Josvas 15 >
1 Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
and to be [the] allotted to/for tribe son: descendant/people Judah to/for family their to(wards) border: boundary Edom wilderness Zin south [to] from end south
2 Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
and to be to/for them border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) from [the] tongue: bar [the] to turn south [to]
3 bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
and to come out: extends to(wards) from south to/for ascent Akrabbim and to pass Zin [to] and to ascend: rise from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to pass Hezron and to ascend: rise Addar [to] and to turn: turn [the] Karka [to]
4 tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
and to pass Azmon [to] and to come out: extends Brook (Brook of) Egypt (and to be *Q(K)*) (outgoing *LAH(b)*) [the] border: boundary sea [to] this to be to/for you border: boundary south
5 Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
and border: boundary east [to] sea [the] Salt (Sea) till end [the] Jordan and border: boundary to/for side north [to] from tongue: bar [the] sea from end [the] Jordan
6 Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
and to ascend: rise [the] border: boundary Beth-hoglah Beth-hoglah and to pass from north to/for Beth-arabah [the] Beth-arabah and to ascend: rise [the] border: boundary stone Bohan son: child Reuben
7 Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
and to ascend: rise [the] border: boundary Debir [to] from Valley (of Achor) (Valley of) Achor and north [to] to turn to(wards) [the] Gilgal which before to/for ascent Adummim which from south to/for torrent: valley and to pass [the] border: boundary to(wards) water En-shemesh En-shemesh and to be outgoing his to(wards) En-rogel En-rogel
8 Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
and to ascend: rise [the] border: boundary Valley son: child (Topheth of son of) Hinnom to(wards) shoulder [the] Jebus from south he/she/it Jerusalem and to ascend: rise [the] border: boundary to(wards) head: top [the] mountain: mount which upon face: before Valley (Topheth of son of) Hinnom sea: west [to] which in/on/with end Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim north [to]
9 Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
and to border [the] border: boundary from head: top [the] mountain: mount to(wards) spring water Nephtoah and to come out: extends to(wards) city mountain: mount (Mount) Ephron and to border [the] border: boundary Baalah he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim
10 Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
and to turn: surround [the] border: boundary from Baalah sea: west [to] to(wards) mountain: mount (Mount) Seir and to pass to(wards) shoulder mountain: mount (Mount) Jearim from north [to] he/she/it Chesalon and to go down Beth-shemesh Beth-shemesh and to pass Timnah
11 Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
and to come out: extends [the] border: boundary to(wards) shoulder Ekron north [to] and to border [the] border: boundary Shikkeron [to] and to pass mountain: mount [the] (Mount) Baalah and to come out: extends Jabneel and to be outgoing [the] border: boundary sea [to]
12 Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
and border: boundary sea: west [the] sea [to] [the] Great (Sea) and border: boundary this border: boundary son: descendant/people Judah around to/for family their
13 Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
and to/for Caleb son: child Jephunneh to give: give portion in/on/with midst son: descendant/people Judah to(wards) lip: word LORD to/for Joshua [obj] Kiriath-arba Kiriath-arba father [the] Anak he/she/it Hebron
14 Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
and to possess: take from there Caleb [obj] three son: descendant/people [the] Anak [obj] Sheshai and [obj] Ahiman and [obj] Talmai born [the] Anak
15 Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
and to ascend: rise from there to(wards) to dwell Debir and name Debir to/for face: before Kiriath-sannah Kiriath-sannah
16 Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
and to say Caleb which to smite [obj] Kiriath-sannah Kiriath-sannah and to capture her and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter my to/for woman: wife
17 Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
and to capture her Othniel son: child Kenaz brother: male-sibling Caleb and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter his to/for woman: wife
18 Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
and to be in/on/with to come (in): come she and to incite him to/for to ask from with father her land: country and to descend from upon [the] donkey and to say to/for her Caleb what? to/for you
19 Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
and to say to give: give [emph?] to/for me blessing for land: country/planet [the] Negeb to give: give me and to give: give to/for me bowl water and to give: give to/for her [obj] bowl upper and [obj] bowl lower
20 Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
this inheritance tribe son: descendant/people Judah to/for family their
21 Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
and to be [the] city from end to/for tribe son: descendant/people Judah to(wards) border: boundary Edom in/on/with Negeb [to] Kabzeel and Eder and Jagur
22 og Kina og Dimona og Adada
and Kinah and Dimonah and Adadah
23 og Kedes og Hasor og Jitnan,
and Kedesh and Hazor and Ithnan
24 Sif og Telem og Bealot
Ziph and Telem and Bealoth
25 og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
and Hazor-hadattah Hazor-hadattah and Kerioth (Kerioth)-hezron he/she/it Hazor
26 Amam og Sema og Molada
Amam and Shema and Moladah
27 og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
and Hazar-gaddah Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet Beth-pelet
28 og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
and Hazar-shual Hazar-shual and Beersheba Beersheba and Biziothiah
29 Ba'ala og Ijim og Esem
Baalah and Iim and Ezem
30 og Eltolad og Kesil og Horma
and Eltolad and Chesil and Hormah
31 og Siklag og Madmanna og Sansanna
and Ziklag and Madmannah and Sansannah
32 og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all city twenty and nine and village their
33 I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
in/on/with Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah
34 og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
and Zanoah and En-gannim En-gannim Tappuah and [the] Enam
35 Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah
36 og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
and Shaaraim and Adithaim and [the] Gederah and Gederothaim city four ten and village their
37 Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan and Hadashah and Migdal-gad Migdal-gad
38 og Dilan og Mispe og Jokte'el,
and Dilean and [the] Mizpeh and Joktheel
39 Lakis og Boskat og Eglon
Lachish and Bozkath and Eglon
40 og Kabbon og Lahmas og Kitlis
and Cabbon and Lahmam and Chitlish
41 og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
and Gederoth Beth-dagon Beth-dagon and Naamah and Makkedah city six ten and village their
Libnah and Ether and Ashan
43 og Jiftah og Asna og Nesib
and Iphtah and Ashnah and Nezib
44 og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
and Keilah and Achzib and Mareshah city nine and village their
45 Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
Ekron and daughter: village her and village her
46 fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
from Ekron and sea [to] all which upon hand: to Ashdod and village their
47 Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
Ashdod daughter: village her and village her Gaza daughter: village her and village her till Brook (Brook of) Egypt and [the] sea ([the] Great (Sea) *Q(K)*) and border: boundary
48 Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
and in/on/with mountain: hill country Shamir and Jattir and Socoh
49 og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
and Dannah and Kiriath-sannah Kiriath-sannah he/she/it Debir
50 og Anab og Estemo og Anim
and Anab and Eshtemoa and Anim
51 og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
and Goshen and Holon and Giloh city one ten and village their
53 og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
(and Janim *Q(K)*) and Beth-tappuah Beth-tappuah and Aphekah
54 og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
and Humtah and Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron and Zior city nine and village their
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon Carmel and Ziph and Juttah
56 og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
and Jezreel and Jokdeam and Zanoah
57 Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
[the] Kain Gibeah and Timnah city ten and village their
58 Halhul, Bet-Sur og Gedor
Halhul Beth-zur Beth-zur and Gedor
59 og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
and Maarath and Beth-anoth Beth-anoth and Eltekon city six and village their
60 Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
Kiriath-baal Kiriath-baal he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim and [the] Rabbah city two and village their
61 I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
in/on/with wilderness Beth-arabah Beth-arabah Middin and Secacah
62 og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
and [the] Nibshan and City of Salt [the] City of Salt and Engedi Engedi city six and village their
63 Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
and with [the] Jebusite to dwell Jerusalem not (be able *Q(K)*) son: descendant/people Judah to/for to possess: take them and to dwell [the] Jebusite with son: descendant/people Judah in/on/with Jerusalem till [the] day: today [the] this