< Josvas 15 >
1 Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
2 Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
4 tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
5 Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
9 Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
10 Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
13 Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
14 Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
16 Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
17 Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
19 Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
20 Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
21 Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 og Kedes og Hasor og Jitnan,
and Kedesh, and Hazor Ithnan,
24 Sif og Telem og Bealot
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
26 Amam og Sema og Molada
Amam, and Shema, and Moladah,
27 og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
28 og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
29 Ba'ala og Ijim og Esem
Baalah, and Iyim, and Ezem,
30 og Eltolad og Kesil og Horma
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
31 og Siklag og Madmanna og Sansanna
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
34 og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
37 Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
38 og Dilan og Mispe og Jokte'el,
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakis og Boskat og Eglon
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 og Kabbon og Lahmas og Kitlis
and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
41 og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 og Jiftah og Asna og Nesib
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
Ekron, with its towns and its villages;
46 fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
48 Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
50 og Anab og Estemo og Anim
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Arab, and Rumah, and Eshan,
53 og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
54 og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Halhul, Bet-Sur og Gedor
Halhul, Beth Zur, and Gedor,
59 og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
60 Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
62 og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
63 Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.