< Josvas 15 >
1 Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
2 Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
3 bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
4 tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
5 Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
6 Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
7 Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
8 Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
9 Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
10 Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
11 Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
12 Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
13 Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
14 Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
15 Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
16 Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
17 Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
18 Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
19 Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
20 Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
21 Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 og Kedes og Hasor og Jitnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Sif og Telem og Bealot
Ziph, Telem, Bealoth,
25 og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
26 Amam og Sema og Molada
Amam, Shema, Moladah,
27 og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Ba'ala og Ijim og Esem
Baalah, Iim, Ezem,
30 og Eltolad og Kesil og Horma
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 og Siklag og Madmanna og Sansanna
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
33 I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
37 Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 og Dilan og Mispe og Jokte'el,
Deleam, Mizpeh, Joktheel,
39 Lakis og Boskat og Eglon
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 og Kabbon og Lahmas og Kitlis
Kabbon, Lahmam, Kitlish,
41 og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
43 og Jiftah og Asna og Nesib
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
45 Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
46 fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
47 Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
48 Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
50 og Anab og Estemo og Anim
Arab, Eshtemoa, Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
53 og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
Janim, Bethtappauah, Aphekah,
54 og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
57 Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
58 Halhul, Bet-Sur og Gedor
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
60 Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
61 I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
62 og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
63 Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.