< Josvas 12 >

1 Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 kongen i Debir én, kongen i Geder én,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 kongen i Horma én, kongen i Arad én,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josvas 12 >