< Jonas 2 >
1 Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,
2 og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. (Sheol )
And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and you heard my voice. (Sheol )
3 Du kastet mig i dypet, midt i havet, og vannstrømmer omgav mig; alle dine brenninger og dine bølger gikk over mig.
For you had cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all your billows and your waves passed over me.
4 Jeg tenkte: Jeg er støtt bort fra dine øine. Men jeg skal atter skue op til ditt hellige tempel.
Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
5 Vannene omringet mig like til sjelen, dypet omgav mig, tang innhyllet mitt hode,
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6 til fjellenes grunnvoller sank jeg ned, jordens bommer var lukket efter mig for evig. Men du førte mitt liv op av graven, Herre min Gud!
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet have you brought up my life from corruption, O LORD my God.
7 Da min sjel vansmektet i mig, kom jeg Herren i hu, og min bønn kom til dig i ditt hellige tempel.
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto you, into your holy temple.
8 De som holder sig til de tomme avguder, de forlater sin miskunnhet.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9 Men jeg vil ofre til dig med takksigelses røst; det jeg har lovt, vil jeg holde; frelsen hører Herren til.
But I will sacrifice unto you with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
10 Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.
And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.