< Jonas 2 >
1 Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk
From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
2 og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. (Sheol )
saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol )
3 Du kastet mig i dypet, midt i havet, og vannstrømmer omgav mig; alle dine brenninger og dine bølger gikk over mig.
For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
4 Jeg tenkte: Jeg er støtt bort fra dine øine. Men jeg skal atter skue op til ditt hellige tempel.
At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
5 Vannene omringet mig like til sjelen, dypet omgav mig, tang innhyllet mitt hode,
The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
6 til fjellenes grunnvoller sank jeg ned, jordens bommer var lukket efter mig for evig. Men du førte mitt liv op av graven, Herre min Gud!
To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
7 Da min sjel vansmektet i mig, kom jeg Herren i hu, og min bønn kom til dig i ditt hellige tempel.
As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
8 De som holder sig til de tomme avguder, de forlater sin miskunnhet.
Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
9 Men jeg vil ofre til dig med takksigelses røst; det jeg har lovt, vil jeg holde; frelsen hører Herren til.
But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
10 Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.