< Johannes 16 >

1 Dette har jeg talt til eder forat I ikke skal ta anstøt.
yu. smaaka. m yathaa vaadhaa na jaayate tadartha. m yu. smaan etaani sarvvavaakyaani vyaahara. m|
2 De skal utstøte eder av synagogene; ja, det kommer en tid da hver den som slår eder ihjel, skal tro at han viser Gud en dyrkelse.
lokaa yu. smaan bhajanag. rhebhyo duuriikari. syanti tathaa yasmin samaye yu. smaan hatvaa ii"svarasya tu. s.ti janaka. m karmmaakurmma iti ma. msyante sa samaya aagacchanti|
3 Og dette skal de gjøre fordi de ikke kjenner Faderen og heller ikke mig.
te pitara. m maa nca na jaananti, tasmaad yu. smaan pratiid. r"sam aacari. syanti|
4 Men dette har jeg talt til eder, forat I, når timen kommer, da skal minnes at jeg sa eder det; men dette sa jeg eder ikke fra begynnelsen av, fordi jeg da var hos eder.
ato hetaa. h samaye samupasthite yathaa mama kathaa yu. smaaka. m mana. hsu. h samupati. s.thati tadartha. m yu. smaabhyam etaa. m kathaa. m kathayaami yu. smaabhi. h saarddham aha. m ti. s.than prathama. m taa. m yu. smabhya. m naakathaya. m|
5 Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen?
saamprata. m svasya prerayitu. h samiipa. m gacchaami tathaapi tva. m kka gacchasi kathaametaa. m yu. smaaka. m kopi maa. m na p. rcchati|
6 Men fordi jeg har talt dette til eder, har sorg fylt eders hjerte.
kintu mayoktaabhiraabhi. h kathaabhi ryuu. smaakam anta. hkara. naani du. hkhena puur. naanyabhavan|
7 Men jeg sier eder sannheten: Det er til gagn for eder at jeg går bort; for går jeg ikke bort, da kommer talsmannen ikke til eder; men går jeg bort, da skal jeg sende ham til eder.
tathaapyaha. m yathaartha. m kathayaami mama gamana. m yu. smaaka. m hitaarthameva, yato heto rgamane na k. rte sahaayo yu. smaaka. m samiipa. m naagami. syati kintu yadi gacchaami tarhi yu. smaaka. m samiipe ta. m pre. sayi. syaami|
8 Og når han kommer, skal han overbevise verden om synd og om rettferdighet og om dom:
tata. h sa aagatya paapapu. nyada. n.de. su jagato lokaanaa. m prabodha. m janayi. syati|
9 om synd, fordi de ikke tror på mig;
te mayi na vi"svasanti tasmaaddheto. h paapaprabodha. m janayi. syati|
10 om rettferdighet, fordi jeg går til Faderen, og I ser mig ikke lenger;
yu. smaakam ad. r"sya. h sannaha. m pitu. h samiipa. m gacchaami tasmaad pu. nye prabodha. m janayi. syati|
11 om dom, fordi denne verdens fyrste er dømt.
etajjagato. adhipati rda. n.daaj naa. m praapnoti tasmaad da. n.de prabodha. m janayi. syati|
12 Ennu har jeg meget å si eder; men I kan ikke bære det nu;
yu. smabhya. m kathayitu. m mamaanekaa. h kathaa aasate, taa. h kathaa idaanii. m yuuya. m so. dhu. m na "saknutha;
13 men når han, sannhetens Ånd, kommer, skal han veilede eder til hele sannheten; for han skal ikke tale av sig selv, men det som han hører, skal han tale, og de tilkommende ting skal han forkynne eder.
kintu satyamaya aatmaa yadaa samaagami. syati tadaa sarvva. m satya. m yu. smaan ne. syati, sa svata. h kimapi na vadi. syati kintu yacchro. syati tadeva kathayitvaa bhaavikaaryya. m yu. smaan j naapayi. syati|
14 Han skal herliggjøre mig; for han skal ta av mitt og forkynne eder.
mama mahimaana. m prakaa"sayi. syati yato madiiyaa. m kathaa. m g. rhiitvaa yu. smaan bodhayi. syati|
15 Alt det Faderen har, er mitt; derfor sa jeg at han tar av mitt og forkynner eder.
pitu ryadyad aaste tat sarvva. m mama tasmaad kaara. naad avaadi. sa. m sa madiiyaa. m kathaa. m g. rhiitvaa yu. smaan bodhayi. syati|
16 Om en liten stund ser I mig ikke lenger, og atter om en liten stund skal I se mig.
kiyatkaalaat para. m yuuya. m maa. m dra. s.tu. m na lapsyadhve kintu kiyatkaalaat para. m puna rdra. s.tu. m lapsyadhve yatoha. m pitu. h samiipa. m gacchaami|
17 Nogen av hans disipler sa da til hverandre: Hvad er dette han sier til oss: Om en liten stund ser I mig ikke, og atter om en liten stund skal I se mig; og: Jeg går til Faderen?
tata. h "si. syaa. naa. m kiyanto janaa. h paraspara. m vaditum aarabhanta, kiyatkaalaat para. m maa. m dra. s.tu. m na lapsyadhve kintu kiyatkaalaat para. m puna rdra. s.tu. m lapsyadhve yatoha. m pitu. h samiipa. m gacchaami, iti yad vaakyam aya. m vadati tat ki. m?
18 De sa da: Hvad er dette han sier: Om en liten stund? Vi forstår ikke hvad han mener.
tata. h kiyatkaalaat param iti tasya vaakya. m ki. m? tasya vaakyasyaabhipraaya. m vaya. m boddhu. m na "saknumastairiti
19 Jesus visste at de vilde spørre ham, og han sa til dem: Grunder I på dette med hverandre at jeg sa: Om en liten stund ser I mig ikke, og atter om en liten stund skal I se mig?
nigadite yii"suste. saa. m pra"snecchaa. m j naatvaa tebhyo. akathayat kiyatkaalaat para. m maa. m dra. s.tu. m na lapsyadhve, kintu kiyatkaalaat para. m puuna rdra. s.tu. m lapsyadhve, yaamimaa. m kathaamakathaya. m tasyaa abhipraaya. m ki. m yuuya. m paraspara. m m. rgayadhve?
20 Sannelig, sannelig sier jeg eder: I skal gråte og jamre eder, men verden skal glede sig; I skal ha sorg, men eders sorg skal bli til glede.
yu. smaanaham atiyathaartha. m vadaami yuuya. m krandi. syatha vilapi. syatha ca, kintu jagato lokaa aanandi. syanti; yuuya. m "sokaakulaa bhavi. syatha kintu "sokaat para. m aanandayuktaa bhavi. syatha|
21 Når kvinnen føder, har hun sorg, fordi hennes tid er kommet; men når hun har født sitt barn, kommer hun ikke lenger sin trengsel i hu, av glede over at et menneske er født til verden.
prasavakaala upasthite naarii yathaa prasavavedanayaa vyaakulaa bhavati kintu putre bhuumi. s.the sati manu. syaiko janmanaa naraloke pravi. s.ta ityaanandaat tasyaastatsarvva. m du. hkha. m manasi na ti. s.thati,
22 Således har også I nu sorg; men jeg skal se eder igjen, og eders hjerte skal glede sig, og ingen tar eders glede fra eder.
tathaa yuuyamapi saamprata. m "sokaakulaa bhavatha kintu punarapi yu. smabhya. m dar"sana. m daasyaami tena yu. smaakam anta. hkara. naani saanandaani bhavi. syanti, yu. smaaka. m tam aananda nca kopi harttu. m na "sak. syati|
23 Og på den dag skal I ikke spørre mig om noget. Sannelig, sannelig sier jeg eder: Alt det I beder Faderen om, skal han gi eder i mitt navn.
tasmin divase kaamapi kathaa. m maa. m na prak. syatha| yu. smaanaham atiyathaartha. m vadaami, mama naamnaa yat ki ncid pitara. m yaaci. syadhve tadeva sa daasyati|
24 Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen!
puurvve mama naamnaa kimapi naayaacadhva. m, yaacadhva. m tata. h praapsyatha tasmaad yu. smaaka. m sampuur. naanando jani. syate|
25 Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen.
upamaakathaabhi. h sarvvaa. nyetaani yu. smaan j naapitavaan kintu yasmin samaye upamayaa noktvaa pitu. h kathaa. m spa. s.ta. m j naapayi. syaami samaya etaad. r"sa aagacchati|
26 På den dag skal I bede i mitt navn, og jeg sier eder ikke at jeg skal bede Faderen for eder;
tadaa mama naamnaa praarthayi. syadhve. aha. m yu. smannimitta. m pitara. m vine. sye kathaamimaa. m na vadaami;
27 for Faderen selv elsker eder, fordi I har elsket mig og trodd at jeg er utgått fra Gud.
yato yuuya. m mayi prema kurutha, tathaaham ii"svarasya samiipaad aagatavaan ityapi pratiitha, tasmaad kaara. naat kaara. naat pitaa svaya. m yu. smaasu priiyate|
28 Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen.
pitu. h samiipaajjajad aagatosmi jagat parityajya ca punarapi pitu. h samiipa. m gacchaami|
29 Hans disipler sa: Se, nu taler du fritt ut og sier ingen lignelse;
tadaa "si. syaa avadan, he prabho bhavaan upamayaa noktvaadhunaa spa. s.ta. m vadati|
30 nu vet vi at du vet alt og ikke trenger til at nogen spør dig; derfor tror vi at du er utgått fra Gud.
bhavaan sarvvaj na. h kenacit p. r.s. to bhavitumapi bhavata. h prayojana. m naastiityadhunaasmaaka. m sthiraj naana. m jaata. m tasmaad bhavaan ii"svarasya samiipaad aagatavaan ityatra vaya. m vi"svasima. h|
31 Jesus svarte dem: Nu tror I;
tato yii"su. h pratyavaadiid idaanii. m ki. m yuuya. m vi"svasitha?
32 se, den stund kommer, og er kommet, da I skal spredes hver til sitt og late mig alene; men jeg er ikke alene, for Faderen er med mig.
pa"syata sarvve yuuya. m vikiir. naa. h santo maam ekaakina. m piiratyajya sva. m sva. m sthaana. m gami. syatha, etaad. r"sa. h samaya aagacchati vara. m praaye. nopasthitavaan; tathaapyaha. m naikaakii bhavaami yata. h pitaa mayaa saarddham aaste|
33 Dette har jeg talt til eder forat I skal ha fred i mig. I verden har I trengsel; men vær frimodige! jeg har overvunnet verden.
yathaa mayaa yu. smaaka. m "saanti rjaayate tadartham etaa. h kathaa yu. smabhyam acakatha. m; asmin jagati yu. smaaka. m kle"so gha. ti. syate kintvak. sobhaa bhavata yato mayaa jagajjita. m|

< Johannes 16 >