< Jobs 9 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 Ja visst, jeg vet at det er så; hvorledes skulde en mann kunne ha rett mot Gud?
»Vem, to je tako res. Toda kako bi človek mogel biti pravičen z Bogom?
3 Om han hadde lyst til å gå i rette med Gud, kunde han ikke svare ham ett til tusen.
Če se hoče pričkati z njim, mu ne more odgovoriti eno od tisočih.
4 Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,
On je moder v srcu in mogočen v moči; kdo se je utrdil zoper njega in je uspel?
5 han som flytter fjell før de vet av det, som velter dem i sin vrede,
Ki odstranja gore in ne vedo, ki jih prevrača v svoji jezi.
6 som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever,
Ki trese zemljo iz njenega kraja in njeni stebri trepetajo.
7 som byder solen, så den ikke går op, og som setter segl for stjernene,
Ki zapoveduje soncu in ta ne vzhaja in pečati zvezde.
8 som alene utspenner himmelen og skrider frem over havets høider,
Ki sam razprostira nebo in stopa po valovih morja.
9 som har skapt Bjørnen, Orion og Syvstjernen og Sydens stjernekammere,
Ki dela Arktur, Orion, Gostosevce in južne sobe.
10 som gjør store, uransakelige ting og under uten tall?
Ki dela velike stvari neodkrite, da, in čudeže brez števila.
11 Han går forbi mig, og jeg ser ham ikke; han farer forbi, og jeg merker ham ikke.
Glej! Hodi poleg mene, jaz pa ga ne vidim; gre tudi naprej, toda jaz ga ne zaznavam.
12 Han griper sitt rov - hvem vil hindre ham, hvem vil si til ham: Hvad gjør du?
Glej, odvzema, kdo ga lahko ovira? Kdo mu bo rekel: ›Kaj delaš?‹
13 Gud holder ikke sin vrede tilbake; under ham måtte Rahabs hjelpere bøie sig.
Če Bog ne bo umaknil svoje jeze, se ponosni pomočniki sklonijo pod njim.
14 Hvorledes skulde da jeg kunne svare ham og velge mine ord imot ham,
Kako mnogo manj bi mu jaz mogel odgovoriti in izbrati svoje besede, da razpravljam z njim?
15 jeg som ikke kunde svare om jeg enn hadde rett, men måtte be min dommer om nåde!
Kateremu, čeprav bi bil pravičen, vendar ne bi mogel odgovoriti, temveč bi naredil ponižno prošnjo svojemu sodniku.
16 Om jeg ropte, og han svarte mig, kunde jeg ikke tro at han hørte min røst,
Če sem klical in mi je odgovoril, vendar ne bi verjel, da je prisluhnil mojemu glasu.
17 han som vilde knuse mig i storm og uten årsak ramme mig med sår på sår,
Kajti lomi me z viharjem in brez razloga množi moje rane.
18 som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser.
Ne bo mi pustil, da zajamem sapo, temveč me napolnjuje z grenkobo.
19 Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?
Če govorim o moči, glej, on je močan, če pa o sodbi, kdo mi bo določil čas zagovarjanja?
20 Hadde jeg enn rett, skulde dog min egen munn dømme mig skyldig; var jeg enn uskyldig, vilde han dog si at jeg hadde urett.
Če jaz sebe opravičim, me bodo moja lastna usta obsodila. Če rečem: ›Jaz sem popoln, ‹ se bo izkazalo, da sem sprevržen.
21 Skyldløs er jeg; jeg bryr mig ikke om å leve - jeg forakter mitt liv.
Čeprav bi bil popoln, vendar ne bi poznal svoje duše; preziral bi svoje življenje.
22 Det kommer ut på ett; derfor sier jeg: Skyldløs eller ugudelig - han gjør dem begge til intet.
To je ena stvar, zato sem rekel to: ›On uničuje popolnega in zlobnega.‹
23 Når svepen brått rammer med død, spotter han de uskyldiges lidelse.
Če nadloga nenadoma ubije, se bo posmehoval ob sojenju nedolžnih.
24 Jorden er gitt i den ugudeliges hånd; han tilhyller dens dommeres åsyn. Er det ikke han som gjør det, hvem er det da?
Zemlja je dana v roko zlobnega. On zakriva obličja njenih sodnikov. Če ne, kje in kdo je on?
25 Mine dager har vært hastigere enn en løper; de er bortflyktet uten å ha sett noget godt;
Torej moji dnevi so hitrejši kakor tekač. Odletijo proč, ničesar dobrega ne vidijo.
26 de har faret avsted som båter av rør, som en ørn som slår ned på sitt bytte.
Minili so kakor nagle ladje, kakor orel, ki hiti k plenu.
27 Om jeg sier: Jeg vil glemme min sorg, jeg vil la min mørke mine fare og se glad ut,
Če rečem: ›Pozabil bom svojo pritožbo, prenehal bom s svojo potrtostjo in se potolažil, ‹
28 da gruer jeg for alle mine plager; jeg vet jo at du ikke frikjenner mig.
se bojim vseh svojih bridkosti, vem, da me ne boš imel za nedolžnega.
29 Jeg skal jo være ugudelig - hvorfor gjør jeg mig da forgjeves møie?
Če sem zloben, zakaj se potem trudim zaman?
30 Om jeg tvettet mig med sne og renset mine hender med lut,
Če se umijem s snežnico in svoje roke naredim čiste kot še nikoli,
31 da skulde du dyppe mig i en grøft, så mine klær vemmedes ved mig.
me boš vendar pahnil v jarek in moja lastna oblačila me bodo prezirala.
32 For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten;
Kajti on ni človek, kakor sem jaz, da bi mu odgovoril in bi skupaj prišla na sodbo.
33 det er ikke nogen voldgiftsmann mellem oss, som kunde legge sin hånd på oss begge.
Niti ni tukaj kakršnegakoli razsodnika med nama, da bi lahko svojo roko položil na naju oba.
34 Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig!
Naj svojo palico vzame od mene in naj me njegov strah ne straši.
35 Da skulde jeg tale uten å reddes for ham; for slik er jeg ikke, det vet jeg med mig selv.
Potem bi govoril in se ga ne bi bal, toda z menoj ni tako.