< Jobs 9 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Felelt Jób és mondta:
2 Ja visst, jeg vet at det er så; hvorledes skulde en mann kunne ha rett mot Gud?
Valóban tudom, hogy így van; miképpen is igazulhat Istennel szemben a halandó?
3 Om han hadde lyst til å gå i rette med Gud, kunde han ikke svare ham ett til tusen.
Ha kíván pörölni vele, nem felel neki egyre sem ezer közül.
4 Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,
Szívre bölcs, erőre hatalmas! Ki keményítette meg magát ellene és sértetlen maradt?
5 han som flytter fjell før de vet av det, som velter dem i sin vrede,
A ki hegyeket mozdít el, s nem is tudják, a melyeket felforgatott haragjában;
6 som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever,
a ki megreszketteti a földet a helyéről, hogy oszlopai megrendülnek;
7 som byder solen, så den ikke går op, og som setter segl for stjernene,
a ki szól a napnak s nem ragyog fel, s a csillagokra pecsétet tesz;
8 som alene utspenner himmelen og skrider frem over havets høider,
kiterjeszti az eget egymagában s lépdel a tenger magaslatain;
9 som har skapt Bjørnen, Orion og Syvstjernen og Sydens stjernekammere,
teremti a gönczölszekerét, az óriont s a fiastyúkot meg a Délnek kamaráit;
10 som gjør store, uransakelige ting og under uten tall?
a ki nagyokat tesz kikutathatatlanúl, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen:
11 Han går forbi mig, og jeg ser ham ikke; han farer forbi, og jeg merker ham ikke.
lám, elvonul mellettem s nem látom, elhalad s nem veszem észre;
12 Han griper sitt rov - hvem vil hindre ham, hvem vil si til ham: Hvad gjør du?
ha kit elragad, ki utasítaná vissza, ki szólna hozzá mit mívelsz?
13 Gud holder ikke sin vrede tilbake; under ham måtte Rahabs hjelpere bøie sig.
Isten nem fordítja el haragját, alatta legörnyedtek Ráháb segítői;
14 Hvorledes skulde da jeg kunne svare ham og velge mine ord imot ham,
hát még hogy felelnék én neki, választanám szavaimat vele szemben!
15 jeg som ikke kunde svare om jeg enn hadde rett, men måtte be min dommer om nåde!
A ki, ha igazam volna, nem felelnék, az én bírámhoz könyörögnék.
16 Om jeg ropte, og han svarte mig, kunde jeg ikke tro at han hørte min røst,
Ha szólítanám s felelne nekem, nem hinném, hogy figyel szavamra.
17 han som vilde knuse mig i storm og uten årsak ramme mig med sår på sår,
A ki viharban rám rohan, hogy sebeimet sokasítsa ok nélkül.
18 som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser.
Nem enged lélegzetet vennem, hanem jóllakat keserűségekkel.
19 Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?
Ha erőn fordul meg: íme a hatalmas, és ha ítéleten: ki idéz meg engem?
20 Hadde jeg enn rett, skulde dog min egen munn dømme mig skyldig; var jeg enn uskyldig, vilde han dog si at jeg hadde urett.
Ha igazam volna, szájam ítélne el engem; gáncstalan vagyok, fonákká tesz engem.
21 Skyldløs er jeg; jeg bryr mig ikke om å leve - jeg forakter mitt liv.
Gáncstalan vagyok, nem ismerem lelkemet, megvetem életemet!
22 Det kommer ut på ett; derfor sier jeg: Skyldløs eller ugudelig - han gjør dem begge til intet.
Egyre megy; azért azt mondom: Gáncstalant és gonoszt semmisít ő meg.
23 Når svepen brått rammer med død, spotter han de uskyldiges lidelse.
Ha hirtelen öl az ostor, az ártatlanok elcsüggedésén gúnyolódik.
24 Jorden er gitt i den ugudeliges hånd; han tilhyller dens dommeres åsyn. Er det ikke han som gjør det, hvem er det da?
Az ország gonoszok kezébe adatott; bíráinak arczát eltakarja, ha ő nem, ugyan kicsoda?
25 Mine dager har vært hastigere enn en løper; de er bortflyktet uten å ha sett noget godt;
Napjaim pedig gyorsabbak voltak a futárnál, eliramodtak, nem láttak jót.
26 de har faret avsted som båter av rør, som en ørn som slår ned på sitt bytte.
Tovavonultak akár gyékényhajók, mint sas lecsap az étkére.
27 Om jeg sier: Jeg vil glemme min sorg, jeg vil la min mørke mine fare og se glad ut,
Ha azt mondtam, hadd felejtem el panaszomat, hagyom abba bánatos arczomat s hadd derülök fel:
28 da gruer jeg for alle mine plager; jeg vet jo at du ikke frikjenner mig.
megfélemedtem mind a fájdalmaimtól, tudtam, hogy nem fogsz engem ártatlannak mondani.
29 Jeg skal jo være ugudelig - hvorfor gjør jeg mig da forgjeves møie?
Nekem bűnösnek kell lennem – minek fáradozzam hát hiába?
30 Om jeg tvettet mig med sne og renset mine hender med lut,
Ha megmosakodnám hóvízben s lúggal tisztítanám kezeimet:
31 da skulde du dyppe mig i en grøft, så mine klær vemmedes ved mig.
akkor a verembe mártanál engem, hogy megutálnának ruháim.
32 For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten;
Mert nem ember ő mint én, bogy felelhetnék neki, hogy együtt mehetnénk be ítéletre.
33 det er ikke nogen voldgiftsmann mellem oss, som kunde legge sin hånd på oss begge.
Nem létezik, ki közöttünk dönt, ki rá tenné kezét mindkettőnkre.
34 Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig!
Távolítsa el rólam vesszejét, s rettentése ne ijesszen engem:
35 Da skulde jeg tale uten å reddes for ham; for slik er jeg ikke, det vet jeg med mig selv.
majd beszélnék s nem félnék tőle, mert nem olyan vagyok én magamban.