< Jobs 8 >
1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
“¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
3 Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
4 Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
5 Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
6 hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
7 og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
8 For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
“Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
9 - for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
(Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
10 de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
11 Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
“¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
12 Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
13 Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
14 hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
15 Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
16 Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
17 om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
19 Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
20 Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
“He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
21 Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
22 De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.