< Jobs 8 >

1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 - for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.

< Jobs 8 >