< Jobs 8 >

1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
3 Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
4 Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
5 Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
6 hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
7 og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
8 For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
9 - for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
10 de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
11 Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
12 Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
13 Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
[are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
14 hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
[the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
15 Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
16 Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
[is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
17 om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
19 Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
20 Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
21 Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
22 De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
[those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.

< Jobs 8 >