< Jobs 6 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Gid min gremmelse blev veid, og min ulykke samtidig lagt på vekten!
Kaut manas vaimanas ar svaru svērtu un turpretī manas bēdas svaru kausā liktu!
3 For nu er den tyngre enn havets sand; derfor var mine ord tankeløse.
Jo tās tagad ir grūtākas nekā jūras smiltis, tāpēc mana mute muld.
4 For den Allmektiges piler sitter i mig, og min ånd drikker deres gift; Guds redsler stiller sig op imot mig.
Jo tā Visuvarenā bultas ir iekš manis, mans gars dzer viņu ugunis, Dieva briesmas karo pret mani.
5 Skriker vel et villesel midt i det grønne gress? Eller brøler en okse foran sitt fôr?
Vai gan meža ēzelis zviedz, kad tam ir zāle? Vai vērsis mauj, kad tam sava barība?
6 Hvem vil ete det som det ingen smak er i, uten salt? Eller er det smak i eggehvite?
Vai jēlu var ēst bez sāls? Vai ir gardums olas baltumā?
7 Det byr mig imot å røre ved det; det er for mig som utskjemt mat.
Ko mana dvēsele negribēja aizskart, tā nu ir mana bēdu barība.
8 Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp!
Kaut mana lūgšana notiktu, un Dievs man dotu, ko es gaidu,
9 Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd!
Kaut Dievs mani sadauzītu, kaut tas Savu roku izstieptu un mani satriektu!
10 Da hadde jeg ennu en trøst, og jeg skulde springe av glede midt i den skånselløse smerte; for jeg har ikke fornektet den Helliges ord.
Tas man vēl būtu par prieku, un es vēl savās nežēlīgās sāpēs būtu līksms, ka neesmu aizliedzis tā Svētā vārdus.
11 Hvad kraft har jeg, så jeg kunde holde ut, og hvad blir enden med mig, så jeg kunde være tålmodig?
Kāds ir mans spēks, ka es vēl varētu cerēt, un kāds ir mans gals, ka manai dvēselei būtu jāpaciešās?
12 Er da min kraft som stenens kraft? Eller er mitt kjøtt av kobber?
Vai mans spēks ir akmeņu spēks, vai mana miesa ir varš?
13 Er jeg da ikke aldeles hjelpeløs? Er ikke all utsikt til frelse fratatt mig?
Vai man palīga netrūkst pavisam, un vai man padoms nav visai pagalam?
14 Den ulykkelige burde møte kjærlighet hos sin venn, selv om han opgir frykten for den Allmektige.
Izsamisušam žēlastības vajag no sava drauga, citādi tas arī tā Visuvarenā bijāšanu atmet.
15 Men mine brødre har sviktet som en bekk, som strømmer hvis vann skyller over,
Mani brāļi mani pieviļ kā strauts, kā strauta ūdeņi, kas notek;
16 som er grumset av is, og som det skjuler sig sne i;
Sajukuši tie bija ar ledu, un sasniguši ar sniegu, -
17 men på den tid de treffes av solens glød, tørkes de ut; når det blir hett, svinner de bort.
Tai laikā, kad karstums tos spiež, tad tie izsīkst, kad karsts metās, tad tie iznīkst no savas vietas.
18 Karavaner som er på veien til dem, bøier av; de drar op i ørkenen og omkommer.
Viņu ceļi griežas sānis, tie iet uz tuksnesi un izzūd.
19 Temas karavaner speidet efter dem, Sjebas reisefølger satte sitt håp til dem;
Uz tiem skatās ceļa ļaudis no Temas un cer Šebas ceļa gājēji.
20 de blev til skamme, fordi de stolte på dem; de kom dit og blev skuffet.
Tie paliek kaunā ar tādu cerību un nosarkst, tur nonākdami.
21 Således er I nu blitt til intet; I ser ulykken og blir redde.
Tiešām nu jūs neesat it nekas, redzat briesmas un iztrūcinājāties.
22 Har jeg vel bedt eder at I skulde gi mig noget eller bruke noget av eders gods til beste for mig,
Vai es jeb kad sacīju: nesiet man un dodiet man dāvanas no sava padoma?
23 at I skulde frelse mig av fiendens hånd og løskjøpe mig fra voldsmenn?
Jeb glābiet mani no ienaidnieka rokas un pestījiet mani no varas darītāju rokas?
24 Lær mig, så skal jeg tie, og vis mig hvori jeg har faret vill!
Mācat mani, es cietīšu klusu, un pierādiet man, kur es maldījies.
25 Hvor kraftige er ikke rettsindige ord! Men hvad gagn er det i en refselse fra eder?
Cik spēcīgi ir taisni vārdi, bet ko norāj jūsu rāšana;
26 Tenker I på å refse ord? Ord av en fortvilet mann hører jo vinden til.
Vai jūs esat apņēmušies vārdus aprāt? Vējam pieder izsamisuša vārdi.
27 Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn.
Vai arī bāriņam gribat valgus mest un bedri rakt savam tuvākam.
28 Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet?
Bet nu, lūdzami, uzlūkojiet mani, jums acīs tiešām es nemelošu.
29 Vend om, la det ikke skje urett! Vend om, jeg har ennu rett i dette.
Atbildiet jel, lai nenotiek netaisnība, atbildiet, jo mana taisnība vēl stāv.
30 Er det urett på min tunge, eller skulde min gane ikke merke hvad som er ondt?
Vai tad uz manas mēles būs netaisnība, vai mana mute nemanīs, kas ir blēdība?