< Jobs 5 >

1 Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
2 For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
3 Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
4 Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
5 De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
6 For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
7 men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
8 Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
9 han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
10 som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
11 som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
12 som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
13 han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
14 om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
15 Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
16 og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
17 Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
18 For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
19 I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
20 I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
21 For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
22 Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
23 for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
24 Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
25 Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
26 Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
27 Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!
Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!

< Jobs 5 >