< Jobs 40 >
1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
3 Da svarte Job Herren og sa:
Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.