< Jobs 40 >

1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
"Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
3 Da svarte Job Herren og sa:
Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
"Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
"Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?

< Jobs 40 >