< Jobs 40 >
1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Da svarte Job Herren og sa:
Then Job answered Jehovah, and said,
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?