< Jobs 40 >
1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Rəbb Əyyuba belə dedi:
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
«Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
3 Da svarte Job Herren og sa:
Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
«Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
«İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?