< Jobs 4 >
1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Maka berbicaralah Elifas, orang Teman:
2 Om en prøvde å tale et ord til dig, vilde du da ta det ille op? Men hvem kan vel holde sine ord tilbake?
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup mulutnya?
3 Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan;
4 dine ord reiste den snublende op, og synkende knær gjorde du sterke.
orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan;
5 Men nu, når det gjelder dig selv, blir du utålmodig, når det rammer dig, blir du forferdet.
tetapi sekarang, dirimu yang tertimpa, dan engkau kesal, dirimu terkena, dan engkau terkejut.
6 Er ikke din gudsfrykt din tillit, din ulastelige ferd ditt håp?
Bukankah takutmu akan Allah yang menjadi sandaranmu, dan kesalehan hidupmu menjadi pengharapanmu?
7 Tenk efter: Hvem omkom uskyldig, og hvor gikk rettskafne til grunne?
Camkanlah ini: siapa binasa dengan tidak bersalah dan di manakah orang yang jujur dipunahkan?
8 Efter det jeg har sett, har de som pløide urett og sådde nød, også høstet det.
Yang telah kulihat ialah bahwa orang yang membajak kejahatan dan menabur kesusahan, ia menuainya juga.
9 De omkom for Guds ånde, og for hans vredes pust blev de til intet.
Mereka binasa oleh nafas Allah, dan lenyap oleh hembusan hidung-Nya.
10 Løvens brøl og dens fryktelige røst hørtes ikke lenger, og ungløvenes tenner blev knust.
Singa mengaum, singa meraung--patahlah gigi singa-singa muda.
11 Løven omkom av mangel på rov, og løvinnens unger blev adspredt.
Singa binasa karena kekurangan mangsa, dan anak-anak singa betina bercerai-berai.
12 Og til mig stjal sig et ord; det lød for mitt øre som en hvisken,
Suatu perkataan telah disampaikan kepadaku dengan diam-diam dan telingaku menangkap bisikannya,
13 under skiftende tanker ved nattlige syner, når dyp søvn faller på menneskene.
waktu bermenung oleh sebab khayal malam, ketika tidur nyenyak menghinggapi orang.
14 Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve.
Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar.
15 Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.
Suatu roh melewati aku, tegaklah bulu romaku.
16 Den blev stående, men jeg skjelnet ikke klart hvorledes den så ut - det var en skikkelse som stod der for mine øine; jeg hørte en stille susen og en røst:
Ia berhenti, tetapi rupanya tidak dapat kukenal. Suatu sosok ada di depan mataku, suara berbisik-bisik kudengar:
17 Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper?
Mungkinkah seorang manusia benar di hadapan Allah, mungkinkah seseorang tahir di hadapan Penciptanya?
18 Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil,
Sesungguhnya, hamba-hamba-Nya tidak dipercayai-Nya, malaikat-malaikat-Nyap didapati-Nya tersesat,
19 hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll.
lebih-lebih lagi mereka yang diam dalam pondok tanah liat, yang dasarnya dalam debu, yang mati terpijat seperti gegat.
20 Fra morgen til aften - så er de sønderslått; uten at nogen akter på det, går de til grunne for alltid.
Di antara pagi dan petang mereka dihancurkan, dan tanpa dihiraukan mereka binasa untuk selama-lamanya.
21 Blir ikke teltsnoren dradd ut hos dem? De dør, men ikke i visdom.
Bukankah kemah mereka dicabut? Mereka mati, tetapi tanpa hikmat.