< Jobs 4 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
特曼人厄里法次開始說:
2 Om en prøvde å tale et ord til dig, vilde du da ta det ille op? Men hvem kan vel holde sine ord tilbake?
人若和你講話,你能忍受嗎﹖但誰又能忍住不說﹖
3 Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
4 dine ord reiste den snublende op, og synkende knær gjorde du sterke.
你的話扶起了跌倒的人,堅固了膝弱無力的人;
5 Men nu, når det gjelder dig selv, blir du utålmodig, når det rammer dig, blir du forferdet.
但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
6 Er ikke din gudsfrykt din tillit, din ulastelige ferd ditt håp?
你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
7 Tenk efter: Hvem omkom uskyldig, og hvor gikk rettskafne til grunne?
請想:那有無辜者喪亡﹖那有正直者消逝﹖
8 Efter det jeg har sett, har de som pløide urett og sådde nød, også høstet det.
照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
9 De omkom for Guds ånde, og for hans vredes pust blev de til intet.
天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
10 Løvens brøl og dens fryktelige røst hørtes ikke lenger, og ungløvenes tenner blev knust.
獅吼豹嗥完全止息,幼獅的牙齒也被打碎;
11 Løven omkom av mangel på rov, og løvinnens unger blev adspredt.
壯獅因缺獵物而滅絕,牝獅幼子各自東西離散。
12 Og til mig stjal sig et ord; det lød for mitt øre som en hvisken,
我竊聽到一句話,我耳聽見細語聲。
13 under skiftende tanker ved nattlige syner, når dyp søvn faller på menneskene.
當人沉睡時,夜夢多幻象;
14 Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve.
我恐怖戰慄,全身骨頭發抖。
15 Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.
寒風掠過我面,使我毛髮悚然。
16 Den blev stående, men jeg skjelnet ikke klart hvorledes den så ut - det var en skikkelse som stod der for mine øine; jeg hørte en stille susen og en røst:
他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
17 Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper?
人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
18 Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil,
看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
19 hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll.
何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
20 Fra morgen til aften - så er de sønderslått; uten at nogen akter på det, går de til grunne for alltid.
晨昏間即化為齏粉,永遠消亡而無人一顧。
21 Blir ikke teltsnoren dradd ut hos dem? De dør, men ikke i visdom.
幕索如已自斷,他們豈不是因缺少智慧而死亡﹖

< Jobs 4 >