< Jobs 36 >
1 Og Elihu blev ved og sa:
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
9 så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.