< Jobs 36 >

1 Og Elihu blev ved og sa:
Eliú también continuó, y dijo,
2 Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
“Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
4 For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
5 Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
“He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
8 Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
9 så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
“Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
“Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
“Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.
Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.

< Jobs 36 >