< Jobs 36 >

1 Og Elihu blev ved og sa:
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.

< Jobs 36 >