< Jobs 36 >
1 Og Elihu blev ved og sa:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.