< Jobs 36 >
1 Og Elihu blev ved og sa:
Elihu continued on and said,
2 Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.