< Jobs 35 >

1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.

< Jobs 35 >