< Jobs 35 >

1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Le hoe ty natovo’ i Eliho:
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Atao’o mahity hao i nanoe’o ty hoe, Izaho ro vantañe te aman’ Añahare.
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Fa hoe irehe, Inoñe ty ho tombo’e ho azo? Ino ty ho tambeko mandikoatse te tsy nandilatse?
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Hanoiñe azo naho o rañe’o mindre ama’oo iraho.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Mitalakesa mb’andikerañe ey vaho Mahaisaha; Heheke o rahoñeo, ambòne’o iereo.
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Ihe mandilatse, Mijoy aze hao? Ie bey hakeo, Inoñe ty anoe’o ama’e?
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Ie vantan-drehe, ino ty atolo’o aze, ke ino ty rambese’e am-pità’o?
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Ho ama’ ondaty manahak’ azo ty hatsivokara’o naho amo ana’ ondatio ty havañona’o.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
O hamarom-pamorekekeañeo ty itoreova’ iareo, ty sira maoza’ i maroy ty ikaiha’iareo,
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
fe tsy eo ty manao: Aia t’i Andrianamboatse ahy, i Mpañomey sabo an-kaleñey,
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
i mañòke raha maro amantika te amo bibi’ ty tane toioy, vaho ampahihire’e ambone’ o voron-tiokeo?
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Eo ty mikaike, f’ie tsy manoiñe ty amy firengevoha’ ondaty raty tserekeoy.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Toe tsy janjin’ Añahare ty raha kafoake; tsy haoñe’ i El-Sadai,
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Antsake t’ie manao te tsy mahaoniñe aze; aolo’e eo ty enta’o, aa le liñiso;
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Ie henaneo, mbe tsy nitilihe’e an-kaviñera’e, tsy loho nihaoñe’e o fandilarañeo.
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Aa le evoñe ty aakam-palie’ Iobe; ampitomboa’e lañonañe tsy aman-kilala.

< Jobs 35 >